This purpose of this page is to give students and researchers access to the theoretical basis for doing work in ka ʻŌlelo Hawaiʻi. The texts presented here are in English, but all have engaged with the corpus of Hawaiian language materials, and have integrated those materials and knowledge, into wider spaces.
The importance of having contexts, historical, academic, and socially; for Hawaiian language materials cannot be overstated. These books and articles provide such a context and will enrich ones study of works in ka ʻŌlelo Hawaiʻi.
The below books are a sample of the works that deal with translation, mistranslation, or missapropriation of ʻŌlelo Hawaiʻi texts. Some are more direct with such criticisms,while others are less so. All are available through the UH Voyager catalog.
Links have been provided for the following articles.